Перевод "продолжать так же" на английский
Произношение продолжать так же
продолжать так же – 20 результатов перевода
Ты сопротивляешься.
Продолжай такую же музыку.
Теперь входит Фил.
Resist him.
Keep that mood music going.
Now, Phil, you come in.
Скопировать
"...да я думаю они стали твёрже оттого что он их столько сосёт а я сама при этом начинаю чувствовать жажду титечки он их называет мне смешно было да по крайней мере вот эта чуть что сосок поднимается и твердеет скажу ему
пусть продолжает так же а я буду есть взбитые яйца с марсалой чтобы их сделать ещё полней для него интересно
Всё нормально?
"...yes I think he made them a bit firmer sucking them like that so long he made me thirsty titties he calls them I had to laugh yes this one anyhow stiff the nipple gets for the least thing Ill get him keep that up
Ill take those eggs beaten up with marsala fatten them out for him what are all those veins and things curious the way its made 2 the same in case of twins theyre supposed to represent beauty..."
Are you crazy?
Скопировать
Замечательно!
Продолжай так же.
Ты хорошо учишься.
Marvelous!
Go on like that.
You've worked enough.
Скопировать
Вы снижаетесь на высоте 900 футов.
Продолжайте такое же снижение.
Возьмите влево на 24 градуса.
We have you descending through 900 feet.
Glide slope is spot-on.
Come left to 024 degrees.
Скопировать
- Ты скажешь, что это карьера, которую ты хочешь и продолжишь жить так же?
- Я не собираюсь продолжать так же жить.
Ты действительно думаешь, что кто-нибудь когда-нибудь после этого поручится за тебя головой?
-Do you honestly think you have the career you say you want and carry on living your life like this?
I'm not going to carry on like this.
Do you honestly think anyone is ever going to stick their neck out for you ever again?
Скопировать
На данный момент, мы их опережаем.
Нам нужно продолжать так же.
Понятно?
As of this instant, we are ahead of them.
We need to keep it that way.
Understand?
Скопировать
Нежно-розовые и здоровые.
Продолжайте так же восстанавливаться, и вы будете как новенький через пару месяцев.
О, славно.
Tissue's pink and healthy.
Keep healing like this, you'll be good as new in a couple months.
Ooh, nice.
Скопировать
- Хорошо, намного лучше, чем когда мы встречались в прошлый раз. Небольшое головокружение. Совсем не чувствую боли.
. - Отлично, всё идет как надо, мы будет продолжать так же, верно?
- Я всё еще принимаю лекарства, но Вы мне сказали... если у Вас будет небольшая реакция, воздержитесь от приема, пока она не ослабеет, так я и сделала, я уже неделю не принимаю.
In each of these rows just one container chosen a random holds a bottle of water, all the rest contain sand
Neither the dowsers nor the tester are allowed to know where the water is until the boxes are opened
So there were no unintentional giveaways Have another go Safeguards like these make the double-blind trial one of the crowning achievements of scientific reason
Скопировать
Нет, я надеюсь что нет.
Хорошо, продолжай так же думать и дальше.
Уи - тон!
No, I suppose not.
Good. Keep thinking that.
Whea-ton!
Скопировать
- Мне нравится твой стиль.
Продолжай так же.
- У меня достаточно самоконтроля.
- I like your style.
- It suits you.
Keep it up. - That's up to me.
Скопировать
Хорошо.
Продолжай так же.
Дыши так.
All right.
Just keep doing that.
Keep breathing like that.
Скопировать
Следующая, Такэмото-сан. Да.
Продолжайте так же естественно расти.
У вас прекрасная улыбка.
- Next, Takemoto-san
I hope you will keep improving
Your smile is great
Скопировать
И если ты можешь принять это, что... что я люблю его тоже, тогда мы могли бы быть, я не знаю, друзьями?
Или ты можешь продолжать так же и быть таким же человеком которого Джордж знает
Ты не можешь решать это.
And if you can accept that, That... that I love him, too, then maybe we could be, I don't know, friends ?
Or you can keep on the way you are and be that person that George used to know.
You don't get to decide that.
Скопировать
Да.
Продолжайте так же стараться.
Спасибо большое.
Yes
You have grown a lot, keep it up
Thank you
Скопировать
Что ж, лучше я вернусь к своей реальной паре.
Продолжай так же хорошо работать, Чарли.
Выпьем за это.
Right then. I'd better get back to my real date.
Keep up the good work, Charlie.
Cheers.
Скопировать
Herky-jerky, где твоя турция?
Почему ты продолжаешь так же разговаривать.
Я ищу подходящую фразу.
Herky-jerky, where's your turkey?
Why do you keep talking like that?
I'm looking for a catch phrase.
Скопировать
И мне, Миранда.
Продолжай так же рьяно.
Увидимся утром, Курт.
And you, Miranda.
Keep breathing that fire.
See you tomorrow, Kurt.
Скопировать
Они сочувствовали, слушали, прониклись.
Продолжаем так же после перерыва, и всё будет ок.
Лив?
They were sympathetic, engaged, connected.
Keep it up after the break, and we're good.
Liv?
Скопировать
Я выросла в творческой обстановке, окружённая искусством и смехом.
И если бы всё продолжалось так же, как началось, я бы всё ещё рисовала картинки.
Но всё пошло не так.
In fact, I grew up in a creative household, surrounded by art and laughter.
If things had kept going the way they started, I'd probably still be making pictures today.
They didn't, though.
Скопировать
Мы можем как-нибудь подпортить ей шансы?
Просто продолжаем так же работать.
Господи, народ.
Anything we can do to, fuck up her chances?
Just keep doing what we're doing.
Jesus, you guys.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов продолжать так же?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы продолжать так же для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение